- You have recently read
-
- The jelly fish and the monkey
- The Spring Lover and the Autumn Lover
- What Old Johanne Told
- How the Monkey Got Food When He Was Hungry
- Sheem, the Forsaken Boy
- The Wise Men of Gotham
- Good St. James, and the Merry Barber of Compostella
- A Voyage to Lilliput
- Lily and the lion
- How Six Men Got On in the World
- Clean
Chandralêkhâ and the Eight Robbers
So she resolved to conceal herself in some deep ambush and wait for the night. Before she left the cot for the mango branch she had secured in her hip the small knife she had made for herself out of the robbers’ rod and the purse containing the materials for chewing betel; and near the tree into which she had climbed she saw a deep hollow surrounded by impenetrable reeds on all sides. So she slowly let herself down from the tree into this hollow, and anxiously waited there for the night.
All this time the eight thieves were searching for her in different places, and one of them came to the spot where Chandralêkhâ had sat in the tree, and the dense bushes near made him suspect that she was hidden there; so he proceeded to examine the place by climbing up the tree. When Chandralêkhâ saw the thief on the tree she gave up all hopes of life. But suddenly a bright thought came into her mind, just as the man up above saw her. Putting on a most cheerful countenance she slowly spoke to him.
“My dear husband, for I must term you so from this moment, since God has elevated you now to that position, do not raise an alarm. Come down here gently, that we may be happy in each other’s company. You are my husband and I am your wife from this moment.”
So spoke the clever Chandralêkhâ, and the head of the thief began to turn with joy when he heard so sweet a speech, and forgetting all her previous conduct to himself and his brethren, he leapt into the hollow. She welcomed him with a smiling face, in which the eager heart of the robber read sincere affection, and gave him some betel-nut to chew and chewed some herself merrily. Now redness of the tongue after chewing betel is always an indication of the mutual affection of a husband and wife among the illiterate of Hindu society. So while the betel-leaf was being chewed she put out her tongue to show the thief how red it was, letting him see thereby how deeply she loved him: and he, to show in return how deeply he loved her, put out his tongue too.




